Armor Esperanto

Apprendre une langue équitable parlée dans plus de 110 pays

Stage d’automne

Cette année, un stage d’une journée est proposé
le dimanche 18 octobre de 9h à 17h.

  • Jérôme Caré, pour les débutants
  • Chantal Allen, pour les plus expérimentés
  • Laurent Peuch, pour les amateurs de théatre, en espéranto bien sûr.

Vous êtes un habitué de nos stages, vous souhaitez découvrir cette langue dont vous avez entendu parler, c’est le moment de vous lancer ! Nous vous attendons nombreux.
Merci de signaler votre participation par téléphone ou par mail, comme indiqué dans la fiche d’inscription ci-dessous.
« Ĝis baldaŭ ! » … À bientôt !

Interaga videaĵo

Karaj instruistoj,
por viaj lernantoj, eblas aldoni demandojn kaj tekstojn al filmetoj por ke spektantoj estu atentemaj !
Mi elŝutis bonegan filmeton pri UK – Universale Kongreso en Lahti 2019 (dankon al personoj kiuj preparis ĝin !).
Poste, mi aldonis tekstojn kaj demandojn per H5P, komputila ilo (el Norvegio).
En VEKI (53-a Virtuala Esperanto-Konferenco ILEI), mi rapide prezentis ĝin, vi povas spekti ĉi-tie tiun ekzemplon de filmeto kun demandoj :

Spektu ĝin !

Teknika problemo okazas nun, sed videaĵo baldaŭ spekteblos …


Tiu filmo celas infanojn kiuj neniam partoprenis UK-on, poste alvenos klarigoj pri Finnlando, pri UK, pri esperantistaj renkontiĝoj aŭ pri lingvaĵo…
Laŭ mia sperto, H5P povas esti bonega ilo dum virtuala instruado aŭ alikaze.


Murielle C.

Histoires de vie

Ce livre est disponible à partir de mi mai 2020.

Gaby Tréanton (1920-2019) était une figure incontournable du Trégor, petite région du nord-Bretagne. Après une enfance à Morlaix, elle est devenue institutrice, et a occupé plusieurs postes entre le Finistère et les Côtes d’Armor, notamment sur l’île de Bréhat, puis a fini sa carrière à Saint-Quay-Perros, où elle a pris sa retraite. 

Ce frêle petit bout de femme impressionnait quiconque croisait sa route. Souriante, discrète, humble, mais infatigable, et d’une détermination insoupçonnée, elle s’est investie dans plusieurs associations humanitaires, philosophiques, pacifistes, et a surtout milité pour l’espéranto qui était la colonne vertébrale de tous ses engagements. 

Grâce à la langue internationale, Gaby n’a eu de cesse de voyager, et a eu de nombreux correspondants et amis dans le monde entier.

Une de ses anciennes élèves d’espéranto, Maya, a eu l’idée, au fil des années, de lui faire raconter sa vie. Ce recueil de mémoires bilingue français-espéranto est l’histoire de toute une vie tournée vers les autres, pleine d’anecdotes étonnantes et pétillantes. 

Nous recommandons la lecture à tous ceux qui ont connu Gaby, mais pas seulement. À travers ce livre on découvre la vie en Bretagne avant la deuxième guerre mondiale, la vie pendant la guerre, la vie d’une jeune institutrice de village, avec des anecdotes étonnantes et émouvantes mais également un regard sur des associations et mouvements quelquefois peu connus.

Il sera possible d’acheter le livre au prix de 15 euros à partir de mi mai.

Rakontoj pri mia vivo

Gaby Tréanton (1920-2019) estis elstara esperantistino.
Tiu kolekto de memoraĵoj, dulingva, estas historio de plena vivo
dediĉita al homaro, plena je anekdotoj mirindaj kaj spritaj.

Dankon al maja Meriaux, Manjo Clopeau kaj aliaj helpantoj

Pli da informoj baldaŭ aperos por aĉeti tiun libron (15 €)

Andalousie

Pro la Kronviruso, Bretona Federacio
nuligis la turneon de Carlos Spinola.

Tournée de Carlos Spinola ANNULÉE en raison du coronavirus
Carlos Spinola

Carlos Spinola, espérantiste Andalou vient présenter l’histoire de sa région du 12e au 15 e siècle.
Une occasion à ne pas manquer à Saint-Brieuc, vendredi 13 mars à 18h, à la MJC du Plateau, 1 avenue Antoine Mazier, face à la faculté.

ANDALUZIO
Carlos Spinola, andaluzia esperantisto prezentas historion de sia regiono inter la 12-a kaj la 15-a jarcento.

Ne maltrafu tiun rendevuon kiu okazos en Saint-Briego, vendredon la 13-an de marto, je la 18a, en la MJC ( 1 av Antoine Mazier)!

Opera en esperanto

Un opéra en espéranto, sous-titré en plusieurs langues et accessible jusqu’au 26 mars 2020.

voir les infos sur uea – possible de visionner jusqu’en mars 2020
https://uea.org/gk/829a1

Trovu ligilon al la opero Sternenhoch en OperaVision ĉi-tie: https://operavision.eu/en/library/performances/operas/sternenhoch-national-theatre-prague.

Année 2020

Bondeziroj 2020

Janvier est arrivé.
Place aux voeux !
Les inscriptions sont ouvertes pour les rencontres de Plouézec, alors foncez, c’est ICI que ça se passe !

Un film sur l’association

Filma konkurso : Mia asocio, mia urbo

Un concours a été lancé par UEA (association mondiale d’espéranto) et par CRI (radio internationale chinoise) afin de présenter son association et sa ville.
Plusieurs membres ont coopéré pour parcourir les archives de l’association et regrouper photos, musiques, vidéos … Merci à eux !

Cliquez sur ce lien pour mieux connaître, en 10 minutes, l’historique et les actions de notre association départementale.

Pour regarder une version de ce petit film sur l’association avec des sous-titres en français, ça se passe ICI

Soyez curieux, découvrez aussi les présentations d’espérantistes d’autres pays, en utilisant le lien en espéranto.

Parlez-vous l’espéranto?

Née à la fin du 19e siècle, cette langue renaît grâce à Internet. Retour sur une langue qui se veut universelle.
Mais pourquoi s’y mettre ? Où s’initier ? Quels avantages ?

Dans cette émission présentée sur RCF par Vincent Bellotti sont interviewés :
– Vincent Jacques, fondateur du mouvement Espéranto pour l’Europe
– Jesper Jacobsen, Enseignant de physique théorique à la Sorbonne et à l’ENS (Ecole Normale Supérieure), responsable d’un club étudiant d’espéranto, et père de deux jeunes enfants avec l’espéranto comme langue native.
– Jean Pruvost, lexicologue, et fils d’espérantistes
– ELisabeth Barbay, enseignante d’espéranto.

Ecouter l’émission

Rencontres d’automne

Le stage a réuni 27 personnes à Saint-Brieuc les 12 et 13 octobre 2019, une occasion idéale pour progresser dans la connaissance et l’utilisation de la langue espéranto avec parfois des participants venus de loin.
Des photos de groupe et photos des cours montrent l’ambiance parfois studieuse parfois joyeuse…

Un descriptif en espéranto accompagne les photos pour ne pas perdre pied…en attendant un prochain RDV entre espérantistes.

ĉetablababilado

Armor Esperanto kutimas proponi studperiodon en oktobro. Ĉi-foje, 27 personoj partoprenis, inter ili 6 gastis ĉe lokaj esperantistoj. Ni aparte dankas ĉiujn, kiuj vojaĝis el Douarnenez, La Rochelle, Nantes kaj Granville por instrui aŭ por plibonigi sian lingvonivelon.

La plej juna ĉeestanto, Lucie, 14 jaraĝa, eklernis la lingvon kun Alain Bournel. Ŝi nun povas paroli hejme kun sia patrino Carole !

Ĝoja etoso

Ŝanjo (Chantal) Allen kiu sukcese studas en Poznan proponis la temon «  Vi en esperanta lando ». Diversmaniere, per ludo aŭ per ekzerco, kelkfoje uzante la PIVon, ŝi malkovrigis novajn vortojn aŭ esprimojn…vera plezuro por babilado!

Trankvile kaj agrable

Franjo Martin jam zorgis pri studperiodo en 2013 antaŭ transloĝiĝo al La Rochelle, ŝi denove retrovis Saint-Brieuc. Ŝi lerte laborigis sian grupon pri diversaj temoj (familio kaj membroj, Tintin, kanto pri liberto, legokapablo, afiksoj, ludoj …)

Lernantoj kaj kantistoj

Guy Martin unue surprizis nin per elektita temo « Kolapsologio » : falego de iu civilizacio, tamen oni povas sin prepari al iama falo… Do ni babilis, aŭskultis retradion kaj skribis fabeleton por imagi, tion kio povus okazi poste…

Pri tiu temo, Guy konsilis al ni legi freŝbakitan francan revuon, kies nomo estas « Yggdrasil », aŭ spekti la filmon « Qu’est-ce qu’on attend ? »

Pri Kolapsologio …

Finfine, ĉiuj el ni pasigis belan semajnfinon kaj tre ŝatis retrovi unu la alian, dum ĉetabla babilado en krespejo aŭ dum paŭzoj kaj kursoj.
Ni estas pretaj por partopreni ontajn aranĝojn.

Ĝis baldaŭ en Pluezek 2020 !

Ek al Pluezek 2020 !

L’espéranto, une langue pont

L’espéranto est une langue neutre, qui n’appartient à aucune nation.

Cette langue internationale a été inventée à la fin du 19esiècle par un jeune polonais Ludwig Leizer Zamenhof pour favoriser la communication entre les peuples de langues différentes. 

C’est une langue construite, très logique, avec une conjugaison très simple.

Cette langue agglutinante utilise beaucoup de suffixes et permet avec un même radical d’exprimer beaucoup de notions différentes.

Par exemple :

Le radical ŝaf est utilisé pour mouton, et on ajoute des suffixes -in -id -ej …

ŝafo : mouton ŝafino : brebis ŝafido : agneau ŝafejo: bergerie

ĉevalo : cheval ĉevalino : jument ĉevalido : poulain ĉevalejo : écurie

S’initier à l’espéranto permet une ouverture culturelle pour découvrir d’autres pays en accueillant des espérantistes étrangers ou bien en rencontrant ces espérantistes dans leur pays. Cela permet d’échanger sur les problématiques rencontrées par les uns et les autres, de développer la solidarité et la connaissance de l’autre.

Il est facile en contactant les associations nationales d’espéranto de trouver des contacts à l’étranger, voire des personnes qui peuvent vous guider dans leur ville une après-midi par exemple.

L’avantage de cette « langue pont » est que l’on n’utilise pas la langue natale de l’un des deux locuteurs mais que chacun a appris cette langue dans le but de communiquer et de participer à des festivals ou des rencontres.

Une initiation à la langue est proposée dans certains établissements scolaires, c’est le cas par exemple cette année dans des collèges de Paimpol et de Guingamp.

Vous êtes tentés ?

Participez au stage d’automne proposé à Saint-Brieuc, ou même à des cours près de chez vous.

Des rencontres internationales sont organisées à Plouézec en août 2020, une semaine d’immersion avec des espérantistes français et étrangers.

Pourquoi l’espéranto ?  esperanto.net
Apprendre l’espéranto  lernu.net

« Older posts

© 2020 Armor Esperanto

Theme by Anders NorenUp ↑